phiên dịch

Dịch vụ phiên dịch đuổi

Phiên dịch đuổi (consecutive interpretation) là hình thức phiên dịch được thực hiện khi người nói nói xong một câu và dừng lại để người dịch dịch sang ngôn ngữ đích, người dịch và người nói lần lượt làm công việc của họ.

Với hình thức này, các thông dịch viên thường ngồi bên cạnh người nói và giải thích sang ngôn ngữ mục tiêu một khi người nói đã nói xong. Người phiên dịch có thể ghi chép tóm tắt các bài phát biểu có thể được phân phối trong các phân đoạn.

Trong hình thức này, người dịch có thể tạm ngừng người nói, hoặc yêu cầu họ lặp lại, giải thích để đảm bảo độ chính xác khi dịch. Người dịch có thể thỏa thuận trước với người nói về nội dung bài nói, về độ dài của một câu trong phát ngôn để đảm bảo hiệu quả cao cho bản dịch.

Hình thức dịch này thích hợp cho các cuộc họp doanh nghiệp nhỏ với các ngôn ngữ ít hơn hoặc những dịp quan trọng như chuyến thăm nhà máy sản xuất, kinh doanh, ăn tối… Phiên dịch lần lượt đòi hỏi người dịch có khả năng ghi nhớ trong thời gian ngắn ( short- term memory ) kết hợp với khả năng ghi chú (take-notes ) thì mới truyền tải hết nội dung trong văn bản của người nói.

Dịch đuổi thường được yêu cầu nhiều nhất bởi vì đây là dịch vụ dễ dàng sắp xếp và thành lập nhất. Một phiên dịch viên dịch đuổi sẽ chờ cho đến khi người nói dừng lại câu nói của mình thì bắt đầu dịch.

Trong quá trình dịch đuổi, người phiên dịch phải dịch ngay sau khi người nói kết thúc, có các hình thức sau:

1. Dịch hộ tống (đồng hành)

Phiên dịch viên của chúng tôi sẽ hộ tống – đi cùng quý khách hàng và hỗ trợ quý khách hàng phiên dịch trong suốt quá trình làm việc hay hành trình của quý khách, trong mọi bối cảnh và tình huống khác nhau theo yêu cùa quý khách.

2. Dịch tại phiên toà

Tại phiên toà, phiên dịch được yêu cầu dịch cho Khách hàng (client) mà người khách hàng đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà. Phiên dịch có thể được yêu cầu dịch: dịch đuổi hoặc dịch song song và có thể là một trong hai cách dịch này. Trong trường hợp dịch song song, phiên dịch được yêu cầu dịch thầm (nói thầm) vào tai người khách hàng để họ nắm bắt nội dung đó.

3. Dịch hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại.

Đây là hình thức phiên dịch qua hệ thống mạng internet, hoặc điện thoại hội nghị (telecom) liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.

4. Dịch thầm (whispering Interpretation)

Có những lúc vì vấn đề xã giao, bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp (tuỳ từng hoàn cảnh) nào đó hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức phiên dịch này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Phiên dịch viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng (client). Sự khó khăn của quá trình phiên dịch này nằm ở chỗ thông thường rất nhiều người dịch thầm cùng thực hiện công việc dịch ở cùng một thời điểm với nhiều loại ngôn ngữ khác nhau.

Với kinh nghiệm cung cấp phiên dịch đuổi cho nhiều khách hàng và đều được đánh giá cao, DỊCH THUẬT VÀ PHIÊN DỊCH SÀI GÒN tin tưởng sẽ là đối tác tin cậy của quý khách hang trong loại hình này nói riêng và các dịch vụ dịch thuật khác nói chung.

Rate this post
dat thuan