Các loại hình dịch thuật

Dịch thuật chuyên ngành nông nghiệp

Nông nghiệp luôn là lĩnh vực chủ đạo trong nền kinh tế của bất cứ quốc gia nào. Ngành nông nghiệp là nền móng cho sự phát triển bền vững. Chính vì lẽ đó, Chính phủ luôn có những chính sách hỗ trợ các đơn vị đẩy mạnh nuôi trồng, phát triển nông nghiệp. Ngày nay, ngành nông nghiệp đã có nhiều biến chuyển rõ rệt. Nông nghiệp dịch chuyển từ việc tự cung tự cấp, phục vụ công dân, đến việc trở thành ngành hàng xuất khẩu chủ lực của quốc gia. Điển hình là Việt Nam, với tỉ trọng xuất khẩu gạo luôn nằm trong top đầu thế giới.

Nông nghiệp giờ đây đã có sự tham gia của các yếu tố nước ngoài. Ngoài xuất khẩu, trong bước đầu sản xuất, quốc gia cũng đẩy mạnh việc sử dụng thiết bị công nghệ tiên tiến, hỗ trợ của công ty nước ngoài để tối ưu sản lượng đầu ra. Doanh nghiệp nỗ lực hợp tác quốc tế, rào cản lớn nhất đó là khác biệt ngôn ngữ. Do đó, Dịch thuật tài liệu chuyên ngành nông nghiệp hiện nay có ý nghĩa rất lớn với ngành công nghiệp quốc gia.

Tại sao khách hàng cần đến Dịch vụ Dịch thuật chuyên ngành Nông Lâm nghiệp?

  • Trên thực tế, dịch thuật ngành Nông – Lâm nghiệp là lĩnh vực rộng. Nó bao gồm các chuyên ngành liên quan như hóa sinh, công nghệ, kỹ thuật, sản xuất,… Vì vậy, rất khó để cho một nhân sự không có chuyên môn và kinh nghiệm nhiều năm phụ trách dịch thuật.
  • Đặc thù của tài liệu chuyên ngành là nhiều thuật ngữ chuyên môn. Nếu người dịch không được đào tạo chuyên sâu và thường xuyên cập nhật kiến thức thì việc dịch thuật sẽ chiếm khá nhiều thời gian nghiên cứu, thậm chí không đảm bảo độ chính xác.
  • Bản thân chuyên ngành này là lĩnh vực trọng điểm của quốc gia. Tính chính xác và cấp thiết luôn được ưu tiên hàng đầu. 

Sài Gòn Translation đáp ứng mọi nhu cầu dịch thuật tài liệu chuyên ngành Nông – Lâm nghiệp của khách hàng.

Với hơn 15 năm kinh nghiệm là nhà cung cấp Dịch vụ Ngôn ngữ, Sài Gòn Translation nhận ra xu hướng và nhu cầu dịch thuật của khách hàng. Chúng tôi có đội ngũ Biên dịch hàng đầu, nhiều năm kinh nghiệm chuyên dịch các văn bản, tài liệu chuyên ngành. Lấy chất lượng làm yếu tố nòng cốt, chỉ khi bản dịch đạt độ chính xác 99,9% mới được giao đến tay khách hàng.

Các loại tài liệu chuyên ngành Nông – Lâm nghiệp nhận dịch:

  • Dịch thuật Giáo trình Nông – Lâm nghiệp
  • Dịch thuật Website Doanh nghiệp
  • Biên dịch Sách tham khảo
  • Dịch thuật Hợp đồng hợp tác
  • Dịch thuật tài liệu kỹ thuật
  • Biên dịch tài liệu hướng dẫn 
  • Dịch Video, Audio, Sách nói
  • ….

Kinh nghiệm dịch thuật hơn 80 cặp ngôn ngữ:

  • Biên dịch Tiếng Anh
  • Dịch thuật Tiếng Trung
  • Nhật Bản
  • Biên dịch Tiếng Hàn
  • Biên dịch Tiếng Pháp
  • Dịch thuật Tiếng Tây Ban Nha
  • Dịch Tiếng Đức
  • Biên dịch Tiếng Nga
    • Dịch Thái Lan
    • Biên dịch Tiếng Malaysia
    • Dịch thuật Tiếng Lào

Dịch Tài liệu Nông – Lâm nghiệp tại Việt Nam, Trung Quốc, Singapore,…

  • Biên dịch tài liệu XNK tại Hà Nội
  • Biên dịch hồ sơ XNK tại TP. Hồ Chí Minh
  • Dịch thuật tại Bình Dương
  • Biên dịch tài liệu xuất nhập khẩu tại Bắc Ninh
  • Biên dịch chứng từ XNK tại Hưng Yên
  • Dịch thuật tại Đà Nẵng
  • Biên dịch tài liệu tại Tây Ninh
  • Biên dịch tài liệu XNK tại Đồng Nai
  • Dịch thuật tại Quảng Ngãi…

Lợi ích của khách hàng khi sử dụng Dịch vụ Dịch thuật Tài liệu Nông – Lâm nghiệp tại Sài Gòn Translation:

♦ Dịch vụ nhanh chóng, phục vụ tư vấn 24/7/365. Báo giá Dịch thuật cho quý khách trong vòng 15 phút sau khi nhận được nhu cầu.

♦ Đội ngũ chuyên nghiệp, uy tín 15 năm.

  • 100+ Nhân sự được đào tạo chuyên môn cao, các phòng ban làm việc chặt chẽ trong việc xử lý yêu cầu của khách hàng để mang lại trải nghiệm hài lòng nhất.
  • 1000+ Biên dịch viên trên khắp thế giới, được đào tạo chuyên sâu, có chứng chỉ ngoại ngữ và các bằng cấp chuyên ngành liên quan.

♦ Đảm bảo độ chính xác của bản dịch đạt 99,9%, đã được kiểm chứng bởi nhiều doanh nghiệp trong và ngoài nước trong suốt 15 năm qua.

♦ Đảm bảo thời gian Dịch thuật như đã thỏa thuận với khách hàng. Luôn có “Phương án B” hỗ trợ khi rủi ro xảy ra.

♦ Chi phí hợp lý, cam kết chất lượng đi đôi với chi phí. Luôn linh hoạt để đáp ứng ngân sách của khách hàng.

Lưu ý khi sử dụng Dịch vụ Dịch thuật Tài liệu chuyên ngành:

  • Khách hàng nên tìm đến các cơ sở dịch thuật chuyên nghiệp, uy tín để gửi gắm lòng tin của mình. Bởi một sai sót trong dịch thuật có thể gây ra nhiều hậu quả khó lường.
  • Công ty dịch thuật chuyên nghiệp có thể đáp ứng nhu cầu dịch gấp của khách hàng. Tuy nhiên, tình trạng này không được ủng hộ.
  • Cân nhắc chi phí là điều cần thiết với bất cứ Doanh nghiệp kinh doanh nào. Tuy nhiên, Chất lượng bản dịch mới là điều ưu tiên trước nhất.

Các yếu tố ảnh hưởng đến Báo giá dịch thuật:

  • Các cấp độ phổ biến/ khó của tài liệu cần dịch, mức giá theo độ khó tăng dần.
  • Cấp độ hiếm của ngôn ngữ
  • Số lượng trang/chữ cần dịch và thời gian hoàn thành mong muốn.
  • Những yêu cầu khác (người dịch là người bản xứ, trình độ giáo sư và có thêm yêu cầu đặc biệt về hiệu đính,…)
Rate this post
linhdichthuat