1. Dịch thuật phụ đề cho phim, dịch thuật cho video, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyện
Dịch vụ phụ đề của phim hoặc video clip thậm chí là các đoạn phim FLV trên Youtube là hoạt động bình thường Quý khách thường thấy trên Internet hoặc các phương tiện truyền thông xã hội. Phụ đề phim là phần chữ nổi trên màn hình mà người xem có thể đọc để hiểu nội dung phim và các đối thoại trong phim. Nếu muốn sử dụng phụ đề thì Quý khách cần tải về cùng với phim.hoặc cũng có phim có sẵn phụ đề. Nếu phim và đoạn clip đó chưa có phụ đề thì Quý khách phải chèn subtitle cho nó để nó có thể sử dụng như một đoạn phim có phụ đề.
2. Sub (phụ đề) video là gì?
Phụ đề video là phần chữ nổi trên màn hình mà người xem có thể đọc để hiểu nội dung video.
Thông thường các video nước ngoài được dịch rồi chèn thêm tiếng việt, gọi là “vietsub”. Các video thường là các bài hát nước ngoài được sub thành cách phát âm hoặc dịch lời từ bài hát đó. Ngoài ra sub còn dùng cho các bộ phim nước ngoài, người sub tải về rồi chèn phụ đề nội dung hoặc các lời thoại để người xem hiểu được phim nói về nội dung nào và những nhân vật họ đang nói gì với nhau. Ngoài ra, khi hát karaoke, phụ đề được dùng để ghi lời bài hát trên màn hình giúp người hát tốt hơn. Thường những người hát karaoke sẽ chỉ thuộc một phần lời bài hát mà không thuộc hết. Vì vậy làm phụ đề là một việc rất cần thiết.
Sự cần thiết của làm phụ đề video
Phụ đề giúp Quý khách hiểu: là phần dịch lời từ tiếng nước ngoài hoặc những suy nghĩ Quý khách muốn viết ra trong video cho người khác đọc và hiểu video có nội dung gì, những nhân vật trong video đang nói gì, đang nghĩ gì. Có thể nói phụ đề là “biên dịch của video”, là cầu nối của nội dung video và người xem. Vì vậy, phụ đề rất quan trọng.
Phụ đề giúp Quý khách vui: Khi hát karaoke cùng Quý khách bè, gia đình, nếu Quý khách thể hiện thành công ca khúc thì phần phụ đề rất quan trọng, giúp Quý khách hát đúng và mang lại tiếng cười vui vẻ.
3. Dịch vụ làm phụ đề video chuyên nghiệp
Làm phụ đề là công việc đơn giản nhưng yêu cầu tỉ mỉ, kiên trì và cần tinh tế mới tạo được video với sub đẹp và hiệu ứng chuyên nghiệp.
Để làm phụ đề cho phim hoặc video Quý khách cần có máy tính cấu hình cao để khi làm phụ đề video được nhanh chóng và hiệu quả hơn. Ngoài ra, máy tính cần cài phần mềm tạo phụ đề chuyên nghiệp. Hiện nay, có các phần mềm được sử dụng nhiều, gồm có:
Aegisub: Đây là phần mềm miễn phí, tạo phụ đề cho video, phim. Có thể sửa, đọc, viết và chuyển đổi nhiều định dạng phụ đề.
Subtitle Edit: Sử dụng miễn phí, kích thước nhỏ gọn, làm phụ đề cho Video đơn giản.
SubAdd 2007: SubAdd 2007 giúp người dùng có khả năng tìm các dạng phụ để ở trên mạng để người dùng có thể tải về và so sánh, đối chiếu với phụ đề của mình.
Annotation Edit: Phần mềm này không giới hạn các file làm phụ đề, sử dụng miễn phí, Annotation Edit giúp người dùng có thể làm phụ đề cho nhiều video một lúc.
Subtitles Translator: Phần mềm giúp Quý khách dịch các ngôn ngữ của phụ đề các video, các bộ phim mà Quý khách yêu thích, từ đó làm cho việc chỉnh sửa và tạo phụ đề trở nên dễ dàng hơn.
Phụ đề giúp cho các Video, Clip không phô trương, tiết kiệm chi phí, thời gian tối đa nhưng người xem vẫn có thể hiểu được nội dung mà tác giả muốn truyền đạt. Tăng giá trị của nội dung Quý khách muốn truyền đạt đến khách hàng cũng như đối tượng cần hướng tới.
4. Dịch phụ đề video từ các ngôn ngữ khác sang tiếng Việt và ngược lại
Làm phụ đề/ làm subtitle cho video
Thu âm, lồng tiếng, thuyết minh theo yêu cầu của quý khách (giọng nam, nữ, Bắc Nam)
Video đào tạo chuyên ngành, học thuật, và các lĩnh vực khác
Video quảng cáo cho các cá nhân, doanh nghiệp, sản phẩm nhập khẩu từ nước ngoài và sản phẩm nội địa xuất khẩu
Dịch thuật và lồng tiếng video chuyên nghiệp
Dịch video, dịch DVD training, chèn phụ đề cho clips
Dịch TV show, talkshow chèn phụ đề cho truyền hình trực tiếp
Dịch và chèn phụ đề phim bộ, phim nhựa, phim tài liệu
Dịch TVC giới thiệu công ty, dịch thuật video clip giới thiệu công ty để làm quảng cáo
Chèn phụ đề (subtitle) video, lồng tiếng nam nữ
Chạy phụ đề video clip, DVD đào tạo
Làm phụ đề (subtitle) chương trình TV, talk show
Chèn phụ đề (subtitle) phim bộ, phim nhựa, phim tài liệu
Làm phụ đề (subtitle) TVC quảng cáo sản phẩm, làm phụ đề video quảng cáo
Transcription / chép dịch video
Transcription / chép dịch video huấn luyện, DVD huấn luyện
Transcription / chép dịch show truyền hình thực tế, talkshow
Transcription / chép dịch film, phim nhựa, phim tài liệu
Transcription / chép dịch TVC, video giới thiệu công ty
Thuyết minh video
Lồng tiếng video hướng dẫn, DVD training
Lồng tiếng show truyền hình thực tế, game show
Thuyết minh phim sitcom, phim điện ảnh, phim tài liệu
Thuyết minh TVC quảng cáo, video clip giới thiệu công ty
Văn phòng Dịch thuật Sài Gòn cung cấp dịch vụ làm Dịch thuật Phụ đề chuyên nghiệp, chất lượng cao từ các video clip nước ngoài đến các phim đang hot trên màn ảnh. Chúng tôi xử lý được tất cả các tất cả các định dạng dữ liệu với tất cả các chuyên ngành, lĩnh vực nội dung của Quý khách
Tại sao khách hàng thường xuyên lựa chọn dịch thuật phim và chèn phụ đề của chúng tôi như một địa chỉ tin cậy để làm việc:
Đội ngũ chuyên viên dịch thuật chuyên nghiệp thông thạo hơn 50 ngôn ngữ và 100 chuyên ngành.
- Áp dụng các công nghệ tiên tiến nhất trên thế giới và sử dụng các phần mềm chuyên ngành như: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel Video Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead Video Studio.
- Phụ đề chạy được trên mọi chương trình Video và các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba và Sony.
- Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với nội dung đến từng mili giây.
- Kỹ thuật viên giàu kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng.
Ngôn ngữ sử dụng dịch thuật phụ đề cho phim, dịch thuật cho video, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyện:
5. DỊCH VÀ LÀM PHỤ ĐỀ PHIM CÁC NƯỚC CHÂU Á – ĐÔNG NAM Á
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Trung Quốc,
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn Quốc,
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nhật,
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn,
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Đài Loan (tiếng Trung Phồn Thể)
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Khmer ( Tiếng Campuchia)
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thái Lan;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Malaysia;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Indonesia;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Philippine;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Lào;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Mông Cổ;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bengali (Ấn Ðộ).
6. DỊCH VÀ LÀM PHỤ ĐỀ PHIM NGÔN NGỮ CÁC NƯỚC CHÂU ÂU – MỸ – ÚC
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tiếng Anh – Mỹ – Úc;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Pháp;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ðức;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nga;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ý;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bồ Ðào Nha;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tây Ban Nha;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ukraina;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bungary;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hungari;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Rumani;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Na Uy;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thụy Ðiển;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Séc;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hy Lạp;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hà Lan;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ba Lan;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Phần Lan;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ả-rập;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ai-len;
7. DỊCH VÀ LÀM PHỤ ĐỀ PHIM NGÔN NGỮ CÁC NƯỚC KHÁC
Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Aixơlen; Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Armenia, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Ba Tư, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Basque, , Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Croatia, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Ðan Mạch, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng George, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Latvia, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Macedonia, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Malta, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Nam Phi, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Nepal, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Slovenia.
Để sử dụng dịch vụ làm Phụ đề chất lượng cao của Văn phòng Dịch thuật Sài Gòn Quý khách chỉ cần làm một thao tác duy nhất là gọi điện thoại cho Chuyên viên Tư vấn của chúng tôi.
Liên hệ ngay với Chuyên viên tư vấn của chúng tôi để được báo giá và tư vấn về dịch vụ dịch thuật Phim – Phụ Đề – Video Clip chuyên nghiệp – nhanh – giá tốt nhất.